
он вообще не переводит 90% слов с Русского на Українську мову!!!
Плюсы
простота
Минусы
очено и очено плохой перевод с Русского на Українську мову!!!
Переводчик Google — это сервис для перевода, и при этом это почти что инструмент для общения с иностранцами, автономный переводчик и одновременно путеводитель. В его основе лежит перевод произнесённых фраз, разработчики уже создают систему перевода «на лету», в нём есть офлайн-словари для работы без доступа к Сети и перевод дорожных знаков, на которых достаточно навести камеру своего мобильного устройства.
Google Translate только в офлайне предлагает свыше 80 языков, подключаемых через настройки. сервис, конечно, не даёт чересчур научных объяснений, не учит, не предлагает транскрипции для терминов, не особо разбирается в формах глаголов, но он стал одним из наиболее доступных переводчиков, практически угадывающих построение предложение при переводе, значения слов и при этом сервис обучаем.
Переводчик, к тому же, обладает приятным интерфейсом, озвучкой переведённых и переводимых слов, фраз и целых текстов. Помимо этого, при доступе к Сети сервис предлагает распознавание текста, аудио, рукописный ввод. Он способен выстраивать целые диалоги, а при переводе веб-страниц не нарушает их форматирования.Основные возможности переводчика от Google:
он вообще не переводит 90% слов с Русского на Українську мову!!!
простота
очено и очено плохой перевод с Русского на Українську мову!!!
Очень точный перевод без частых ошибок обычных переводчиков, вроде неправильного склонения, пропуска артиклей или кривой перевод грамматики
Переводы более адекватные, чем в Яндекс. Больше вариантов перевода слова, простой интерфейс
Простота, большой выбор языка и точность перевода
Постоянно пользуюсь
Простота без излишеств и перегруженности
Не всегда точен (как и любые переводчики)
Удобный онлайн-переводчик, пользуюсь часто. Быстро можно получить перевод текста, чтобы понять суть. Правда не всегда точно переводит многие фразы, но общую картину не портит
быстро, удобно
не всегда точно переводит
Из всех переводчиков я всегда предпочитаю этот, потому что тут самое удобное переключение между языками, автоматическое определение и даже корректировка запроса
Могу с уверенностью заявить, что хоть я больше пользуюсь сервисами другого сайта, но если переводчиком - то только этим. Множество языков, автоматическое определение, головой ввод и вывод, и это не все. На мобильной версии еще есть рукописный ввод, это меня очень забавляет)
Пользуюсь ежедневно, понятный и дружелюбный интерфейс, все что необходимо есть. Распознает и проговаривает, много раз выручал. Отличный сервис!
Простота
Удобство
Точность
нет офлайн версии
Помню чудные времена лет десять назад, когда был популярен другой переводчик, на английскую буковку П (не уверен, можно ли тут сравнивать программы в отзывах), и переводил он в те времена просто ужасно. Но пришёл спаситель Гугл, и запустил свой переводчик, который в своей корявости и непредсказуемости, тем не менее, был лучше конкурента. Годы шли, и что мы видели - Гугл постепенно улучшался и улучшался, и точность перевода постепенно росла. И примерно осенью позапрошлого года у них произошёл весьма ощутимый сдвиг (явно запустили новый алгоритм), после которого Гугл стал переводить на английский весьма и весьма грамотно. Правда, для корректного перевода на английский всё равно нужен зоркий глаз человека, хорошо знающего язык - ибо периодически Гугл из значений слова подставляет не тот синоним, который нужен в вашем контексте, особенно если вы пишите о чём-то специфическом. Зато иногда получаются смешные ошибки)
А вот переводить с иностранного языка - всегда пожалуйста. Очень удобно, когда нужная информация в Интернете доступна только на каком-нибудь немецком. Выделил текст в Википедии, скопировал, вставил в Гугл транслейт - вуаля, всё понятно! Даже если местами текст скатился в "моя твоя понимать".
Ну и карманность, безусловно, большой плюс в путешествиях - в случае чего, всегда можно показать нужное слово иностранцу, и вас точно поймут)
Лайфхак: самый популярный, и, как следствие, самый корректируемый язык в Гугле - английский, поэтому если вам надо перевести текст с другого иностранного языка, и вы владеете английским на уровне, достаточном для понимания текстов без словаря, то лучше переводить не на русский, а на английский. Качество перевода с вышеупомянутого немецкого при этом растёт на глазах.
Скорость перевода
Точность перевода за последние пару лет улучшилась на глазах
Встроенный словарь - а в электронном виде это удобнее, чем в бумажном
Можно послушать произношение
Можно предложить улучшение перевода - господа и дамы лингвисты и полиглоты, пожалуйста, не забывайте про эту функцию, помогите своим братьям и сёстрам, знающим язык на меньших уровнях
Прячется в кармане, в виде смартфона. ;)
Смотрите парочку лайфхаков в отзыве!
Кнопку произношение то ли временно убирали, а затем вернули, то ли она перестала быть доступна в старых браузерах на устаревших ОС семейства Windows
Всё ещё приходится перепроверять перевод: Гугл не волшебник, и колдовать за вас не будет, поэтому для получения качественного перевода вам всё же необходимо знание языка - чтобы отлавливать и устранять ошибки Гугла
Английский мат переводит русским - а это категорически неправильно: английский мат менее грубый, значительно менее похабный, и коннотация у него другая совсем. В 90-е годы в боевиках переводили правильно - тяжёлыми и грубыми, но не матерными ругательствами
В целом, один из лучшие переводчиков.
Переводит в целом быстро, качественно. Нравится, что на больших объемах текста можно включить аудио воспроизведение.
Не всегда делает правильный перевод с русского, в арсенале мало устойчивых и употребляемых выражений.